Qué Estudiar: ¿Inglés Americano o Británico?

En el mundo actual se requiere manejar al menos otro lenguaje diferente al materno para triunfar o competir en cualquier mercado. Dada la dinámica del comercio internacional y situaciones políticas el Inglés se impuso como el más utilizado para las comunicaciones internacionales.

Este idioma es el que el comercio internacional utiliza como medio de comunicación, en casi todos los contratos y facturas se aplica el mismo. Además, de manera involuntaria los pueblos lo impusieron como el medio para lograr el  intercambio de ideas y pensamientos.

Al momento en que se decide estudiar ese  idioma, o que nuestros hijos lo estudien, se presenta la duda siguiente ¿cual debería escoger?

Para los que no manejan este  lenguaje, existe la idea extendida que solo existe un solo idioma inglés  pero  resulta que no es cierto. Si bien es cierto que provienen de una misma raíz, en la práctica existen particularidades en cada uno que los diferencian enormemente.

Es por esta razón que al momento de decidir estudiar este idioma, o que lo estudien nuestros hijos, se presenta la siguiente interrogante.

Inglés británico o americano ¿Cuál deberías estudiar?

Antes de entrar a dar respuesta a la pregunta se debe conocer las diferencias que se presentan entre estos dos tipos. Los mismos se diferencian principalmente por la pronunciación de las palabras así como en la escritura de ellas.

En todo caso en los dos casos se puede utilizar el lenguaje en forma correcta o en forma incorrecta.  En los dos hay temas más fáciles de aprender y hay temas difíciles de aprender.

Lo importante es que las dos son validas en sí mismas, si llegas a alcanzar un buen nivel en el aprendizaje. En ese caso no deberías tener problemas aunque el tipo que aprendiste no sea el mismo del país donde te encuentras.

Pero si se tienen planes específicos si puede ser necesario aprender una determinante variante,

Deberías estudiar el inglés americano si:

  • Eres un empecinado cinéfilo, esto porque la mayoría de las producciones de cine o televisión son originarias de los EE.UU.
  • Si eres un residente de Latinoamérica, en principio esta es la variante más utilizada en esta zona, Además, los Estados Unidos es el país que más visitan los residentes de esta zona
  • Si eres un empresario independiente o te dedicaras a los negocios y finanzas.

En cambio, el inglés británico te interesa si:

  • Las principales interacciones se realizaran con personas de Europa, es esa zona es la variante que mas es enseñada y utilizada.
  • Se tiene la intención de trabajar o colaborar con instituciones o empresas de  Europa., por lo general el inglés de esas instituciones es británico.
  • Se es una persona tradicionalista y considera mejor aprender los idiomas “maternos”

 ¿Necesito saber la diferencia entre inglés americano e inglés británico?

Esencialmente la utilidad que se la dará al idioma hará necesario reconocer las diferencias entre el inglés americano y el británico. En eso caso puede ser primordial manejar a la perfección las diferencias entre ambos.

Un caso indudable de esto es el de los traductores de textos.  Los profesionales de este tipo saben que una mala traducción de una palabra puede arruinar  una brillante oración. Conocen las diferencias de los matices en las palabras utilizadas.

De igual manera se puede aplicar en el caso de los traductores fonéticos,  o simplemente traductores.  No solamente deben conocer las diferencias de la pronunciación sino que deben reconocer las entonaciones utilizadas al pronunciar las palabras.

Pero si solamente si desea aprender el idioma para establecer una comunicación directa con personas de estos países no hay diferencia. Llegado el momento podrá notar las diferencias y también sabrá que aplicación debe dar a cada una.

 ¿Debería preocuparse por las diferencias entre el inglés americano y el inglés británico?

Nuevamente la respuesta a esta interrogante dependerá del uso que se hará del aprendizaje del idioma inglés.  

En caso de que utilice el aprendizaje para redactar artículos de opinión, participar en foros, escribir libros hay que preocuparse. Al momento de escribir en el lenguaje de Shakespeare se harán sentir los modismos de cada región.

En el lenguaje escrito existen marcadas diferencias entre las dos versiones del idioma,  principalmente en el vocabulario. Situaciones y objetos de la vida cotidiana son nombrados o escritos de maneras totalmente diferentes.

Similarmente se puede aplicar a los quienes desean convertirse en traductores profesionales o que harán de esta actividad su sustento. En este caso se debe conocer la gran mayoría de las diferencias gramaticales y fonéticas en los dos tipos.

Una traducción errónea en un momento culminante de una negociación puede ocasionar un fracaso económico o el inicio de un conflicto.

En caso que solo se desee comunicación directa con personas comunes y corrientes a fin de establecer amistad no deberíamos preocuparnos.  Los gestos y la comunicación misma nos indicara si el manejo que hacemos del idioma es correcto o no.

 ¿Cuál es el correcto? ¿Cual deberías utilizar?

En referencia a la comunicación los dos son correctos, los dos logran el intercambio de ideas y opiniones entre las personas. No hay ventaja en ninguna de las dos versiones, por lo que se puede afirmar que los dos son correctos.

El que debes utilizar no es algo de gran peso si logras un buen nivel de aprendizaje del idioma, en las dos vertientes podrás hacerte entender por los angloparlantes.  De todas formas, los nativos de estas dos naciones reconocen las diferentes formas que manejan el inglés los extranjeros.

Esto sin tomar en cuenta que existen  otras variantes del idioma anglosajón, el de Canadá, Irlanda,  en Australia o en Sudáfrica.

 ¿Qué tipo de inglés estudiar?

En atención a lo anterior se puede concluir que el tipo de inglés que se estudie dependerá de las intenciones con las cuales se aprende.  Los planes que se tienen a futuro en los lugares que se pretenden visitar serán quienes harán peso al elegir.

Cuando se alcance un buen nivel de inglés no será muy difícil entender y hacerse entender en tierras donde ese idioma sea el utilizado.

Lo importante será la constancia y el esfuerzo que se aplique en el aprendizaje del mismo. Así como será importante el añadir en el currículo la indicación que se maneja ese idioma, esto abrirá más oportunidades de trabajo.

Deja un comentario